The hidden qualities of...

The hidden qualities of…

Italian food and culture go hand in hand. We continue with our “Modi di Dire” based on food.

The hidden qualities of vegetables

Non si può prendere il primo broccolo che c’è in giro per far l’allenatore della nostra squadra.
You can’t hire the first idiot walking down the street to be the coach of our team.

Antonio è come il prezzemolo: ovunque si vada lo si trova.
Antonio turns up everywhere you go. 

Marco è un caro amico, ma brontola come una pentola di fagioli in ebollizione.
Marco is a good friend but he grumbles constantly (sounding like a boiling pot of beans).

Li ho visti insieme al cinema, ma non me ne importa un cavolo!
I saw them together at the cinema but I couldn’t care less.

Cerchiamo di essere obiettivi: quello che dici c’entra come i cavoli a merenda!
Let’s try to be objective; what you are saying has got nothing to do with it!

Oggi ho proprio avuto una giornata del cavolo!
I had such crappy day, today!

Chiedere un prestito a Giacomo è come cavar sangue da una rapa.
Asking Giacomo for a loan is like getting blood from a stone.

Francesca Foppoli