Language Corner

Language Corner

In this edition I will focus on a single verb that’s used in so many contexts: mancare. The more common English equivalents are to miss,…

Read Article →
Ne vale la pena!

Ne vale la pena!

There are little pitfalls in the translation of it’s OK, it’s worth it and it’s enough. The correct translation is va bene, ne vale la…

Read Article →
Alla luce del sole

Alla luce del sole

È stato un giorno speciale quando la figlia ha dato alla luce il loro primo nipotino. It was a special day when their daughter gave…

Read Article →
Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare

Tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare

Pino è pieno di belle idee, ma poi non le concretizza: tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare. Pino is full…

Read Article →
Annoiare o annoiarsi?

Annoiare o annoiarsi?

English has a very useful verb – to get -that can be combined with adjectives to express feelings or sensations about to be experienced. In…

Read Article →